fbpx

पूर्ण वैद्यया निगू सफूया उलेज्या

झीगु संवाददाता
येँ, गुंला पुन्हि । शताब्दी पुरुष सत्यमोहन जोशीं थौं कवि पूर्ण वैद्यया निगू सपफूया उलेज्या यानादिल ।

वय्कलं पूर्ण वैद्यया अंग्र्रेजी अनुवाद सहितया सफू लःलः खः (Drops of Water) व कविताया लागा सफूया उलेज्या यानादीगु खः ।

राजेन

लःलःखः सफूया अनुवाद वेने एम्टजिस व कृतिश राजभण्डारीं याःगु खः । कविताया लागा सफुतिइ वैद्यं ११०२निसें ११३८ दुने थी थी थासय् च्वयादीगु कविता वा कवितय्बारे थःगु धारणा दुथ्यानाच्वंगु दु ।

ज्याझ्वलय् नवासें जाेशीं नेपाःया गुगुं भासं च्वयातःगु छगू सफुतिं सां नोबेल थज्याःगु अन्तर्राष्ट्रिय सिरपाः काःगु स्वयेगु तःधंगु इच्छा दूगु खँ कनादिल । लिसें वय्कलं वैद्यया अंग्रेजी अनुवाद सफुतिं छगू अन्तर्राष्ट्रिय सिरपाः कायेखनेमा धकाः भिंतुना नं द्यछानादिल ।

ज्याझ्वलय् नेपालभाषा एकेडेमिया सदस्यसचिव मल्ल के सुन्दरं वैद्यया लःलःखः कविताया बारे नवानादिल । अथे हे प्रा. पेमशान्ति तुलाधरं कविताया लागा सफूया बारे नवानादिल ।

कुतः पिथनाया हामा विमल ताम्राकारं सफू यक्व कुतः यायां लिबाःगु व प्राविधिक कठिनाइया दथुइ नं नेवाःभाय्या सफूत पिकाकां वनेगु बचन बियादिल ।

ज्याझ्वःसिधयेवं ख्यालःकःमि भिमसेन रिसाल व पुचःया नां मखु दां कमेया नांगु ख्यालः नं क्यनेज्या जूगु खः ।

ज्याझ्वः सिद्धिदास प्रतिष्ठान व कुतः पिकाकःया ग्वसालय् जूगु खः ।

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *